Наверх
Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта
Старая версия сайта: http://old.miigaik.ru
Версия сайта для слабовидящих Англоязычная версия сайта

Правила для авторов

Статьи, направленные в редакцию, должны удовлетворять следующим требованиям.

Присылаемые статьи должны соответствовать одному из научных направлений журнала:

- Астрономия, гравиметрия и космическая геодезия;

- Геодезия;

- Космическая съемка, аэрофотосъемка и фотограмметрия;

- Картография;

- Кадастр;

- Дистанционное зондирование и мониторинг земель;

- Геоинформационные технологии;

- Геодезическое приборостроение.

Тексты статей должны быть на русском языке. Все материалы представляются в редакцию в электронном виде в сопровождении бумажной версии текста и рисунков. Объём статей – от 8 до 20 страниц текста (через 1,5 интервала), включая таблицы и список литературы. Текст набирается в формате Word. Страницы в статье нумеруются. Статьи проходят рецензирование.

Статьи оформляются следующим образом. Сначала на русском языке - УДК, название статьи, инициалы и фамилии всех авторов, полное название организации(ций), где выполнена работа; электронный адрес автора, ответственного за связь с редакцией. Затем те же сведения приводятся на английском языке: заглавие, авторы, учреждения, второй раз e-mail главного автора. После этого по-английски пишутся ключевые слова в соответствии с английским алфавитом (не более 10) и авторское Summary статьи (20-25 строк), здесь же для контроля обязательно прилагается перевод Summary на русский язык. Далее продолжается информация на русском языке: ключевые слова в соответствии с русским алфавитом (не более 10), краткая аннотация (7-10 строк) (без перевода на английский) и начинается текст статьи.

Ключевые слова должны отражать основное содержание статьи, повторять термины из текста статьи и по возможности не повторять заглавия; следует помнить, что эти слова должны облегчить поиск статьи средствами информационно-поисковой системы.

Summary должно быть понятно без обращения к самой публикации как независимый от статьи источник информации. Оно должно отвечать следующим критериям: информативности (не содержать общих слов); содержательности (отражать основное содержание статьи: задачи работы, методы, главные результаты исследований); последовательности изложения. Перевод Summary на английский язык должен быть выполнен качественно, с использованием англоязычной специальной терминологии, не быть дословным переводом русскоязычной аннотации (при необходимости следует также включать пояснения для иностранного читателя, связанные со спецификой исследований).

Основной текст разбивается на рубрики. Обычно это введение, постановка проблемы, методика исследований, результаты исследований, обсуждение результатов, заключение (выводы). В конце статьи необходимо поместить благодарность лицам, оказавшим помощь в подготовке статьи (можно рецензентам), и дать ссылку на грант, способствовавший выполнению этой работы. Благодарности и ссылки на гранты даются на русском, а затем на английском языке (Acknowledgments).

Подписи под рисунками к каждому рисунку сначала даются на русском (Рис. 1. Далее подпись), а потом на английском языке (Fig. 1. Далее подпись). В подрисуночных подписях желательно отделять собственно название рисунка от объяснений к нему (экспликация), которые надо давать с новой строки.

Рисунки и фотографии помещают в отдельных файлах: для растровых изображений – в формате JPEG/TIFF/PSD, для векторных – в формате, совместимом с CorelDraw или Adobe Illustrator (не допускаются рисунки в формате Word или Excel). Разрешение растровых изображений в оттенках серого и RGB-цвет должно быть 300 dpi; чёрно-белых – 600 dpi. Рекомендуемые размеры: ширина – 174 или 84 мм, высота – не более 228 мм, толщина линий – 0,75 пункта. Все словесные надписи на рисунках даются только на русском языке. Все условные знаки обозначаются цифрами (курсивом) с обязательной расшифровкой в подрисуночных подписях, где они также обозначаются курсивом. Цифры можно ставить и на линиях графиков. На графиках все шкалы обязательно подписываются и указывается размерность величин. Фотографии должны быть чёткими, без дефектов, с разрешением не менее 300 dpi.

Таблицы. Для больших таблиц следует использовать альбомную разметку страницы. Таблицы и графы в них должны иметь заголовки, сокращения слов в таблицах не допускаются. Таблицы набираются, как и текст, в формате Word.

В тексте следует давать ссылки на все рисунки и таблицы. При первой ссылке - рис. 1, табл. 1; при повторных - (см. рис. 1), (см. табл. 1). Если в тексте даётся одна таблица или один рисунок, то ссылки в тексте приводятся следующим образом: при первой ссылке - (таблица), (рисунок); при повторной ссылке - (см. таблицу), (см. рисунок).

Математические обозначения, символы и простые формулы набираются основным шрифтом статьи, сложные формулы - в MathType. Нумеруются только те формулы, на которые в дальнейшем есть ссылки в тексте. Русские и греческие буквы в формулах и тексте, а также химические элементы набираются прямым шрифтом, латинские буквы – курсивом. Никакие сокращения слов, имен, названий, как правило, не допускаются (кроме общепринятых сокращений). Аббревиатуру необходимо раскрывать при первом упоминании в тексте. Размерность всех величин, принятых в статье, должна соответствовать Международной системе единиц измерений (СИ).

Список литературы (под заголовком «Литература»). Ссылки на литературу нумеруются последовательно, в соответствии с порядком их первого упоминания в тексте. Ссылки по тексту даются в квадратных скобках на номера списка, через запятую с пробелом: [1, 7, 23–27]. При ссылке на книгу сначала указываются фамилии и инициалы всех авторов, полное название книги, город, издательство (если есть) или учреждение, выпустившее книгу, год издания, общее число страниц (обязательно). При ссылке на статью из книги (сборника) сначала даются фамилии и инициалы всех авторов статьи, название статьи, название книги (сборника), город, издательство (если есть) или учреждение, выпустившее книгу, год издания, страницы – начало статьи и её конец (обязательно). Для журнальной статьи указываются фамилии и инициалы всех (и др., et al – недопустимо) авторов, название статьи и название журнала, год издания, том, номер, страницы – начало статьи и её конец (обязательно). В ссылках на иностранную литературу также указываются все эти сведения без сокращений. Статья должна содержать ссылки на все работы, приведённые в списке литературы. Приводятся только опубликованные работы. В список литературы не включаются нормативно-правовые акты, ГОСТы и другие подобные источники. Ссылки на них оформляются в тексте статьи. Ссылки на свои статьи (самоцитирование) - допускается до 10% от списка литературы. Примеры оформления литературы см. ниже.

Далее дается второй список литературы (References). В списке на латинице строго сохраняются те же последовательность и нумерация источников, что и в «традиционном» списке. Ссылки на иностранные источники приводятся в обоих списках литературы. Обращаем внимание, что выходные данные одного и того же иностранного источника будут представлены по-разному в «традиционном» списке и в списке References (см. примеры):

В «традиционном» списке:

EPICA Community Members One-to-one coupling of glacial climate variability in Greenland andAntarctica / Nature. 2006. V. 444. P. 195–198.

Pithan F., Mauritsen T. Arctic amplification dominated by temperature feedbacks in contemporary climate models // Nature Geoscience. 2014. V. 7. P. 181–184. doi: 10.1038/NGEO2071.

В списке References:

EPICA Community Members One-to-one coupling of glacial climate variability in Greenland and Antarctica. Nature. 2006, 444: 195–198.

Pithan F., Mauritsen T. Arctic amplification dominated by temperature feedbacks in contemporary climate models. Nature Geoscience. 2014, 7: 181-184. doi: 10.1038/NGEO2071.

При необходимости файлы могут быть заархивированы, предпочтительно в ZIP-формате. В конце статьи следует сообщить фамилию, имя и отчество автора, ответственного за связь с редакцией, а также номер его контактного телефона и краткие служебные данные.

Редакция убедительно просит авторов отмечать все изменения, внесённые в статью после исправления или доработки текста по замечаниям рецензента и редактора. Дополнения и вставки в корректуре после верстки не допускаются.

Статьи, не соответствующие указанным требованиям, рассматриваться не будут. При работе над рукописью редакция вправе её сократить. Автор, подписывая статью и направляя её в редакцию, тем самым передаёт авторские права на издание этой статьи журналу. К рукописи прилагается заполненный и подписанный автором договор на публикацию статьи (см. на главной странице).

В «традиционном» списке источников на языке оригинала описание всех источников (и русскоязычных, и иностранных) даётся в соответствии с правилами российских ГОСТов. Ссылки даются последовательно, в соответствии с порядком их первого упоминания в тексте (просьба строго соблюдать все правила, включая пробелы, символы форматирования, а также знаки). Фамилии выделяются курсивом, пробелов между именем и отчеством не ставится. В списке литературы приводятся все авторы, участвовавшие в написании той или иной работы.

Для списка литературы на латинице не применимы правила российского ГОСТа, поскольку используемые в нём знаки не воспринимаются зарубежными системами и ведут к ошибкам и потере данных. В связи с этим в списке литературы на латинице выходные данные издания представляются по следующим правилам.

Для русскоязычной статьи: автор(ы) статьи (транслитерация) выделяются курсивом; перевод названия статьи на английский язык; развёрнутое название русскоязычного источника, в котором опубликована статья (транслитерация), выделяется курсивом; перевод названия источника публикации на английский язык; выходные данные с обозначениями на английском языке; указание на язык статьи [In Russian] после выходных данных.

Для русскоязычной монографии/сборника: автор(ы) монографии/сборника, если имеются (транслитерация), выделяются курсивом; название монографии/сборника (транслитерация), выделяется курсивом; перевод названия монографии или части в монографии/сборнике на английский язык; выходные данные: место издания на английском языке; издательство: на английском языке, если это организация, и транслитерация (без курсива), если издательство имеет собственное название; год и количество страниц в издании; указание на язык монографии или статьи [In Russian] после выходных данных.

Обращаем внимание, что выходные данные одного и того же иностранного источника будут представлены по-разному в «традиционном» списке и в списке References (см. примеры):

В «традиционном» списке:

1. EPICA Community Members One-to-one coupling of glacial climate variability in Greenland andAntarctica// Nature. 2006. V. 444. P. 195–198.

2. Pithan F., Mauritsen T. Arctic amplification dominated by temperature feedbacks in contemporary climate models // Nature Geoscience. 2014. V. 7. P. 181–184. doi: 10.1038/NGEO2071.

В списке References:

1. EPICA Community Members One-to-one coupling of glacial climate variability in Greenland and Antarctica. Nature. 2006, 444: 195–198.

2. Pithan F., Mauritsen T. Arctic amplification dominated by temperature feedbacks in contemporary climate models. Nature Geoscience. 2014, 7: 181–184. doi: 10.1038/NGEO2071.


Примеры оформления списка литературы смотрите в журнале Изв. вузов «Геодезия и аэрофотосъемка»
начиная с №1, 2018.


Заимствования и плагиат
При рассмотрении статьи редакция может произвести проверку материала с помощью системы Антиплагиат. В случае обнаружения многочисленных заимствований редакция действует в соответствии с правилами COPE.


Приватность
Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.